Inicio > Wordpress > Traducir nuestro Theme de WordPress

Traducir nuestro Theme de WordPress

Muchas veces cuando nos embarcamos a realizar nuestro propio theme, y tenemos nuestro blog de WordPress en varios idiomas queremos que automaticamente este cambie de idioma.  para ello deberemos generalizar los textos de nuestro tema y con unas variables el blog se traducirá en cuanto cambiemos de idioma, con plugins como en qTranslate por ejemplo.

1. Vinculación del fichero de idioma

Lo primero que debemos hacer es en nuestro archivo de funciones.php introducir el siguiente contenido al inicio del mismo:

 PHP
 load_theme_textdomain( 'Nombre del tema', TEMPLATEPATH.'/lang' );
 $locale = get_locale();
 $locale_file = TEMPLATEPATH.'/languages/$locale.php';
 if ( is_readable($locale_file) )
 require_once($locale_file);

Una vez le hemos indicado el tema que usamos y donde esta ubicado, la carpeta lang,  language o como la queramos llamar ha de estar dentro del theme (wp_theme/temablog/lang).

2. Estandarizar los textos

Una vez localizado lo que sera el archivo de traduccion vamos a adaptar nuestro código poniendo en los textos __() o _e().

El __() lo que hace es devolver el texto, por lo que necesitaremos un printf, o se usa tambien cuadno esta dentro de una función, edit_comment_link(__(‘Edit’, ‘nuestrotema’) );, en la funcion se pone el texto a traducir en ingles ya que es el idioma por defecto de WordPress y a continuación el nombre de nuestro theme, aunque si no lo ponemos no pasa nada.

edit_comment_link(__('Edit', 'nuestrotema') );
_e('Edit this content')

3. Traducir textos

Una vez tenemos el código preparado para que se traduzca crearemos con programas como PoEdit los ficheros de idioma que incluiremos en la ruta del punto 1. Opta de dos archivos el .po (Portable Object) y el .mo(Machine Object). El poEdit abre el .po y realiza una busqueda de los textos comprendidos entre las funciones anteriores y gestiona la traducción, es decir permite editar meditante una interficie los textos.

También tenemos la forma manual que seria creando la estructura que genera automaticamente los programas, pero necesitaremos la ayuda de estos programas ya que al guardar el catalogo de traducciones nos compila el archivo .po creando el .mo que es el que interpreta wordpress. Eso quiere decir que los archivos .po podremos abrilos con cualquier editor cosa que el .mo no.

#: fichero.php:linea
msgid “Cadena original
msgstr “Cadena traducida

: wp-comments-post.php:13
msgid "Edit comment."
msgstr "Editar Comentario"

Con esto no deberia haber problema para que tu tema tenga varios idiomas, util por si tienes tu blog en varios idiomas o para que otros lo instalen independientemente de que país sea el usuario que lo utilice.

  1. 2 diciembre 2010 a las 12:16

    Gracias por la info compi.

    Saludos.

  1. 19 octubre 2014 a las 21:09
  2. 1 agosto 2014 a las 22:35
  3. 7 agosto 2012 a las 00:55
  4. 21 marzo 2012 a las 11:26
  5. 23 octubre 2010 a las 23:05
  6. 23 octubre 2010 a las 23:03
  7. 31 agosto 2010 a las 20:37

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: